Автор: Branch
Перевод archiveofourown.org/works/48213
Фандом: Pet shop of horrors
Жанр: PG-13
Рейтинг: нет
Размер: мини
Пейринг/Герои: Ди\Леон
Предупреждения: Леон успевает нагнать Ди в Токио. Возникают осложнения.
читать дальшеДверь магазинчика распахнулась с полпинка, и самые пугливые животные нырнули под мебель.
- Эй, Ди, а ну стоять на месте, и не смей никому ничего продавать!
Ди решил, что этого и следовало ожидать. Оркотт прошерстил в погоне за ним не один город, а он уже живет в Синдзюку много месяцев. К тому же, жизнь в последнее время стала уж слишком спокойной.
Еще он знал, что должен обернуться к детективу с широкой улыбкой, сердечно его поприветствовать, предложить ему чаю. Разозлить его. Это никогда не отпугивало Леона, тот был слишком упрям, но позволяло не отвечать на его вопросы. Ди знал, что должен сделать это. Просто не мог нацепить обычную свою маску. Слишком уж это было… приторно.
Он снова попытался сделать глубокий вдох и встретить во всеоружии вопросы Оркотта, от которых у него будет вдвое больше неприятностей, учитывая его теперешнего арендодателя, когда взгляд Леона упал на Лау.
- Сэр, вы должны покинуть помещение. Вы даже понятия не имеете, что на самом деле продают в этом магазине.
Ди скривился. Леон использовал классический прием – ровный и спокойный голос, источающий уверенность в том, что полицейский полностью контролирует ситуацию, и окружающие не должны паниковать. Следуйте инструкции, и вы не пострадаете. Однако данный представитель гражданского населения не собирался сдаваться так просто.
- Послушайте, детектив Оркотт, уверяю вас, нет никакой необходимости… - начал Ди, поспешно выступая вперед в попытке избежать взрыва в своем магазине.
Слишком поздно. Лау уже поднялся во весь рост, умудрившись выглядеть выше Оркотта, что по представлениям Ди совершенно не соответствовало истинному положению вещей, и из-за чего Леон теперь так разъярится… Бог мой!
- Вы офицер, не так ли? И кого вы представляете? ЦРУ? – сощурился Лау. – Впрочем, неважно. Я Лау Ву Фей, управляющий этого торгового центра, и здесь не происходит ничего без моего ведома.
Он нарочито медленно сделал шаг к Оркотту, ни на мгновение не прерывая зрительный контакт. Ди поборол искушение стереть пот со лба. Мужчины. Лау встал за его спиной, руки на бедрах, ноги расставлены.
Леон в свою очередь нахмурился.
- Если вы знаете и одобряете все, что тут происходит, то вы являетесь сообщником, и я с радостью арестую и вас тоже!
- Никто никого не арестует, - рявкнул Лау. – Это мое здание, и только я буду принимать здесь решения! – Он придвинулся ближе к Ди.
Ди изогнул губы в усталой усмешке. Ву Фей защищал свою территорию как никто из встречных им людей. Какие бы интриги он ни плел, чтобы вышвырнуть Ди, но только кто-то посмел вторгнуться в его здание, его дела, дела его арендатора, и тот превратился в огнедышащего дракона.
Оркотт тоже вел себя так, будто бы защищал свою собственность, сжимая пальцы в кулаки, словно бы желая взять и отобрать Ди у Лау. Ди словно наяву увидел сущности их обоих в образе животных. Пушистый пес с сильным торсом стоял в дверях, гневно лая, обнажив зубы, готовый вцепиться во врага. Огромный кот вздыбился напротив, свысока взирая на противника, махая хвостом.
Он потряс головой, отгоняя наваждение. Видимо, он совсем заработался; но этим двоим определенно было здесь не место.
Он встал между ними, взмахом прекращая противостояние.
- Все, все, хватит. Не в моем магазине. – когда оба перевели взгляд на него, он вновь смог улыбнуться. – Тайзу, не понимаю, почему вы против того, чтобы вашу работу сделал за вас кто-то другой? Не то чтобы офицер Оркотт имел на это полномочия, ведь он всего лишь служащий полицейского департамента одного из городов Америки.
Оба вскинулись на это заявление, уставившись на Ди.
- Он не…
- То есть он не имеет права…
Они оба замолкли, уставившись друг на друга. Ди увидел выход из положения, что было хорошим знаком, тем более что к дверям приближался посетитель.
- Вижу, у вас обоих есть много общего. Почему бы вам не обсудить это? Где-нибудь в другом месте.
Он вежливым жестом направил их к выходу.
- Добро пожаловать в Зоомагазин Графа Ди! – улыбнулся он покупателю, повернувшись спиной к Оркотту и Лау и закрыв за ними дверь.
________________________________________
Ву Фей ринулся вниз по лестнице вместе с Оркоттом, проклиная про себя Ди.
- …в моем же собственном заведении никогда не говорит мне, что происходит…
- …думает, что всегда знает, что происходит…
- …приводит каких-то посторонних…
- …имеет дело непонятно с кем…
- И все время…
- …усмехается тебе прямо в лицо.
Ву Фей остановился на ступенях, бросив на американца острый взгляд.
- Вам тоже?
- А как еще он может себя вести? – офицер провел по волосам ладонью и сам себе ответил. – Ну да, есть у него и другие приемчики. Уничижительно смотрит, или делает печальную мину, и, блин, просто сияет, когда ему удается от тебя избавиться. – Леон злобно уставился в никуда.
Ву Фей фыркнул; о, да, он определенно испытывал на себе все перечисленное. По какой-то причине ему стало легче от того факта, что Ди, оказывается, уже задолго до встречи с ним доводил людей до белого каления своей улыбочкой. Возможно, при условии справедливого обмена информацией, он сможет узнать больше о своем самом раздражающем арендаторе.
- Думаю, нам следует поговорить, Оркотт.
________________________________________
Леон откинулся в кресле, окидывая огромный офис опытным взглядом. Он что угодно поставил бы на то, что Лау был частью преступного мира. Именно того, в который, как он и предсказывал, Ди обязательно и должен был вляпаться.
Хотя… судя по всему, Ди не очень-то и сотрудничал с этим парнем.
- Давай скажем прямо, - Леон одним глотком допил виски и протянул пустой стакан Лау. В конце концов они говорили о Ди, ему просто нужно было выпить еще. – Даже если бы Ди держал бордель, ты бы не возражал, если бы он заранее с тобой это обговорил? Ты беспокоишься только о том, как это выглядит со стороны?
Лау облокотился о стол и сам сделал хороший глоток.
- Слушай, Оркотт, это нормально. Это в человеческой природе, каждая светлая сторона имеет свою изнанку. Я просто веду дела цивилизованно, как полагается. – Он скорчил гримасу. – Но продажа рабов неприемлема, а именно такие слухи ходят о магазине Ди. Нельзя вести такой бизнес в открытую.
Он ничего не сказал о недопустимости работорговли в принципе, возмутился про себя Леон.
Лау хмуро уставился в дно своего стакана.
- Хотя это только предлог. Я, вероятно, мог бы смириться, будь дело только в этом. Но кем на самом деле является Ди… Он слишком опасен. Слишком силен.
Леон медленно выпрямился.
- И кем же он является? – он мысленно приготовил блокнот для показаний свидетеля.
Лау иронично прищурился, глядя на него. – Если ты последовал за ним, то и сам это знаешь. У тебя здесь нет юрисдикции, Оркотт. Ты явился сюда, зная, что не сможешь арестовать его.
Леон молча изучал свой стакан. Лау усмехнулся.
- Ну точно. Ты поехал за ним, потому что не можешь отпустить его магию, - он откинулся в кресле, игнорируя возмущенные бормотания. – В конце концов, он дух природы. Земель всего мира, как я понимаю. Он либо достучится до тебя, либо убьет, - жесткая линия губ скривилась. - А иногда и то, и другое.
Леон озадаченно изучал Лау. Парень не выглядел гневным или запуганным, он просто говорил… странные вещи, наконец решил Леон. Странные, но понятные для того, с кем так долго играл Ди.
Лау ответил на его взгляд: - Я так понимаю, ты остаешься?
Леон только что сделал глоток и подавился.
- Думаю, да.
Теперь усмешка Лау мало чем отличалась от Ди. Вот же ублюдок.
- Тогда постарайся не вмешиваться в мой бизнес.
________________________________________
Ди оглядел свой чайный столик и вздохнул. Лау наблюдал за Оркоттом с издевательской усмешкой, а Оркотт так пожирал взглядом Лау, как будто ничего в мире не желал больше, чем посадить того в тюрьму. Тетсу ворчал под креслом, уже успев поприветствовать его укусом, а коты одобрительно смотрели на Лау. Ничто не предвещало спокойный вечер.
- Итак, детектив, - завел он светскую беседу, вновь наполняя чашки чаем. – Что же привело вас в Японию? – Он улыбнулся менее провакационной улыбкой чем обычно; зачем переводить Оркотта от сплина к взрыву, в конце концов. – Надеюсь, не желания арестовать меня за минувшие дела?
Оркотт на секунду замялся, переводя внимание с Лау на Ди.
- О. Да, конечно, - он почему-то выглядел неуверенно. Даже… глуповато? – Да, на самом деле я хотел бы кое-что тебе вернуть.
Брови Ди взметнулись, пока Оркотт рылся по карманам. Может, пару наручников на память?
В итоге на свет был извлечен аккуратно сложенный лист бумаги.
- Вот, - Леон передал его, не глядя в глаза. – Ты забыл при переезде. Я подумал, что нужно вернуть.
Ди медленно развернул лист. Это был рисунок; он узнал его. Рисунок Криса.
- Леон, - мягко спросил он, нежно разглаживая бумагу пальцами. Он постарался убрать неровность из голоса. – Крис. Как он там?
- Ну. С ним все в порядке, - заерзал Леон.
Лау, с интересом наблюдающий это представление, откинулся на спинку кресла. – Слушай, Оркотт, ты хочешь сказать, что вломился сюда с таким видом, будто хочешь арестовать всех присутствующих, чтобы вручить Ди подарок?
Леон прокашлялся. – Ну да. Как-то так.
- У американцев еще более странные обряды ухаживания, чем я мог представить, - буркнул Лау.
- Не будь идиотом, - огрызнулся Оркотт. – Хотя, подожди. Мое пожелание явно запоздало.
Лау не оставил это без ответа, и Ди вздохнул, потирая виски. Что, Бога ради, с ними делать?
Тетсу перегнулся через подлокотник, наблюдая за ссорой.
- Ну хоть теперь я могу кого-нибудь сожрать?
- Они любимчики Графа, Ти-чан, - важно сказала ему Пон-чан. – Ты не должен есть других питомцев, это есть в списке правил.
- Думаю, мне стоит прилечь ненадолго, - прошептал Ди, покидая комнату, где животные начали спорить, который из человеков выиграет драку и будут ли они при этом использовать свои зубы.
- …я позвоню в ЦРУ, если придется, черт бы все побрал!
- Да я сначала добьюсь твоей депортации…!
Может, отец и не был так уж неправ в том, что касалось отношений с людьми.
@темы: Не в челлендж, переводы, Леон/Ди, Фанфик, PG