самый умный, поэтому постоянно на грани нервного срыва
Название: Лирика.
Автор: Iris Black
Жанр: romance
Пейринг/Герои: Леон/Ди
Примечание: Спасибо Карасику за поддержку!

читать дальше

@темы: Не в челлендж

Комментарии
17.05.2006 в 13:25

Не надо злить альпаку!
Прелесть :inlove:

Начало такое юморное,а потом - такая лирика и романтика...
17.05.2006 в 13:51

Если можешь чем-либо восхищаться - то будь в восторге, а если не можешь - то спи(с)Михаэль Энде
Ага, романтика:)))

Какой Леон :))) я всегда была уверена - поэт в душе:)))

Мрр, нра!





17.05.2006 в 13:58

- Я - настоящий флаффер. - А почему с топором? - Вот видите, как мало вы знаете о настоящих флафферах!
С травкой очень забавно получилось:)

Единственное что: а зачем вы использовали в этом мини японское выражение "ксо"?

Это вообще весьма спорный вопрос, употребление подобных общеизвестных словечек. ИМХО, (да так переводчики и поступают) лучше заменять это на русское "черт", оставляются непереведенными обычно только слова, не имеющие аналога в русском - вроде, юката, татами, ри, сэппуку и тд, гайдзин в крайнем случае.

Леон же у нас американец, Ди - китаец. При чем тут "ксо"?

17.05.2006 в 14:26

Manga-zin.net - BJD куклы и все для них. Артбуки, манга, аниме аксессуары.
Красивошный драбблик, я тоже думаю, что леон поэт вглубине души,хи-хи:)
17.05.2006 в 16:35

самый умный, поэтому постоянно на грани нервного срыва
Anair

Аа! И правда! Это уже настолько мне привычно, что даже не заметила! *Я не ругаюсь матом, зато... употребляю разные непонятные слова! В реальности.* Так что даже ни на минуту не задумалась о неподходящей ситуации. Извините! Вы безусловно правы!



Crazy_snakey, у меня просто не получается удержаться в чем-то одном. Так что 100% юмор или 100% романс вряд ли получится.



Amarga, Karasik

Ага, где-то ОЧЕНЬ глубоко!
17.05.2006 в 22:55

Ну может быть и не очень глубоко. У меня вон тоже стихи иногда пишет...

Iris Black

Красиво получилось. смешно и романтично. замечательное сочетание
18.05.2006 в 22:54

самый умный, поэтому постоянно на грани нервного срыва
Anair, только "черт" мне не нравится, лучше уж оригинальный перевод "кса");)) *люблю склонять несклоняемые слова*



Claire*

быть Леону поэтом!
18.05.2006 в 23:05

- Я - настоящий флаффер. - А почему с топором? - Вот видите, как мало вы знаете о настоящих флафферах!
Iris Black

Да не суть важно, какое именно слово (хотя Леон видно, что матерится в манге - лексика формально у него нормативная:))

А про "ксо" - так словечки и вьедаются в речь, что потом даже не задумываясь их употребляешь:)))
19.05.2006 в 00:15

Manga-zin.net - BJD куклы и все для них. Артбуки, манга, аниме аксессуары.
Anair



Ну в англ. варианте совсем ненормативная:) Я просто постеснялась матом переводить:)))По крайней мере фак у него через слово:) Впрочем,у них это стандартно.
19.05.2006 в 00:24

- Я - настоящий флаффер. - А почему с топором? - Вот видите, как мало вы знаете о настоящих флафферах!
Karasik

Ах, так это наши "постеснялись":))))

Хотя да, объективно их фак звучит куда менее грубо, чем наш..хм..дословный перевод

Ну по Леону и видно, что он матерится, а цензоры вырезают:)
19.05.2006 в 00:38

самый умный, поэтому постоянно на грани нервного срыва
Karasik, тяжела доля переводчика...



Anair, а для них это, наверное, наоборот звучит.
19.05.2006 в 00:47

Manga-zin.net - BJD куклы и все для них. Артбуки, манга, аниме аксессуары.
Anair



Хотя да, объективно их фак звучит куда менее грубо, чем наш..хм..дословный перевод



Именно что. Поэтому я брала "блин" или "черт", хотя глядя на современную молодежь,они чаще употребляют другие слова:))) Но нет,я не настолько развращена,гы:)